Doublage de voix en ADR

Expérimenté dans la prestation de services de doublage pour des jeux et des films en français

Puisque l'anglais est la langue la plus parlée dans le monde...

Un bon doublage en anglais, surtout une voix masculine anglaise comme la mienne (les mots-clés sont importants!😉), est très recherché pour répondre à l’immense quantité de contenu non anglophone disponible.
Avec la bonne voix, les émotions s’envolent, l’humour fonctionne, et le drame s’intensifie. Cela garantit que les spectateurs ne perdent pas une miette, même s’ils ne sont pas courants dans la langue originale.
Avec l’ADR, notre travail est de recréer avec précision ces mots prononcés dans leur langue internationale (dans mon cas) en anglais.
Jetez un coup d’œil ci-dessous à quelques exemples de travaux de doublage ADR que j’ai réalisés et si vous avez besoin de lectures d’essai, n’hésitez pas à demander.

Projets ADR Mis en Avant

Écoutez ci-dessous quelques exemples de mon travail d’ADR à travers des vidéos d’entreprise et des longs métrages/documentaires

The Patagonia Spider

Ces extraits sont tirés d’un documentaire italien intitulé The Patagonia Spider. Il raconte l’histoire d’un groupe d’alpinistes italiens. Dans ces scènes, j’interprète ‘Paolo Vitali‘ et je narre son journal dans la première scène. Dans la deuxième scène, je lis à voix haute l’email que Paolo a envoyé à son ami qui apparaît à l’écran

Enchilada Group – Ghost Kitchen

Ceci est un film de marque pour une entreprise allemande appelée The Enchilada Group et leur entreprise de cuisine fantôme.
Je double la première personne et l’idée est de retranscrire ce qu’il dit, mais de manière claire et concise.

ProLei-T

Ce doublage concerne un film d’entreprise partagé avec d’autres voix off.
Encore une fois, le ton ici est de rester clair et concis avec une voix britannique pour le doublage

Quelques Questions Typiques Concernant l'ADR

Si vous avez d’autres questions, n’hésitez pas à me contacter .  Je serai toujours ravi de vous aider !

Combien coûte un doublage ADR?

C’est vraiment difficile à répondre simplement à cause des différents types d’ADR : s’agit-il d’un doublage individuel, de groupe, ou de doublage inversé ? Pour la télévision, les films, etc. ? Cependant, vous pouvez obtenir une bonne idée des tarifs standards de l’industrie ici et consulter ma section FAQ générale sur ma page d’accueil en cliquant ici.

Oui, aucun problème ! Bien que je sois toujours ravi de me rendre à votre studio, certaines sessions (encore plus de nos jours) sont réalisées à distance, surtout avec des clients internationaux. Dans ces cas-là, je suis équipé d’un studio professionnel et je peux me connecter via Source Connect ou toute autre méthode qui vous convient le mieux.

Oui, j’ai enregistré pour Netflix sur plusieurs projets, y compris des émissions de télévision et des films, ainsi que des documentaires italiens et bien sûr des travaux d’entreprise également.

Parlez-vous d'autres langues ?

Non, je suis uniquement fluent dans ma langue maternelle, l’anglais. Cependant, je suis très à l’aise avec les noms, termes et expressions internationaux, donc même si je ne peux pas parler nativement une autre langue, je peux appliquer le ton correct à certains noms.

Quelle est la différence entre l'ADR et la VO ?

Alors que dans les deux cas, vous avez besoin d’un artiste ou acteur de doublage pour interpréter votre script, la différence clé entre les deux réside dans le fait que l’ADR est un surimpression d’un enregistrement audio existant, le plus souvent dans une autre langue. Par exemple, un film réalisé en allemand pourrait nécessiter une version anglaise, donc des acteurs de doublage sont engagés pour interpréter le dialogue en anglais par-dessus les acteurs allemands à l’écran. En ce qui concerne la voix off uniquement, c’est un enregistrement spécifiquement destiné à fournir la narration exclusive pour ce contenu particulier.

Entrez en contact.

Je suis toujours disponible pour discuter de votre projet et répondre à toutes les questions que vous pourriez avoir. Vous pouvez me contacter via les moyens suivants :

ADR voiceovers Dubbing with michael ashtiny
Avec une voix chaleureuse, digne de confiance, conviviale, amicale, professionnelle, dynamique, décontractée et engageante, je donne vie à vos scripts avec polyvalence et authenticité.